Discussion about this post

User's avatar
John Madrid's avatar

The switch to English for "Go to hell" is the whole piece in one move. Hebrew for denial, English for defiance — your mother knew exactly which language carried the right weight for each job. And the final line does what the best closing lines do: it sounds like a joke but it's actually a philosophy. She was right. And now she can go be right somewhere else. That's grief and love and stubbornness compressed into a single sentence. Beautiful.

Peter Buckman's avatar

Your mother was a mensch!

14 more comments...

No posts

Ready for more?